domenica 8 dicembre 2013





VOILA LES DEVOIRS POUR LUNDI 9 DECEMBRE


Qui sont les personnages ?

Les personnages dans le premier quiproquo sont: Anne Onyme et Gérard Mansoif [ils sont amis et camerades de classe] et deux professeurs

Les personnages principaux dans le deuxième quiproquo sont: Manu e Paulo, ils sont amis et il doivent partir en vacances dans le Sud de la France, en Côte d'Azur! Seulement dans la première scène apparaît Alice, une collègue de Manu.


Les personnages principaux dans le troisième quiproquo sont Marius et Maxime, le personnage secondaire est l'avocat


Où se situe l'action?

Le premier quiproquo se situe dans le couloir de la facet et au café
Le deuxième  et le troisième quiproquo se situent à Boulogne dans le Nord de la France


Donnez un titre à chaque scène/moment de l'actio.

Quiproquo numéro 1 à la page 8 et 9 quand ils découvrent que la mademoiselle est une professuere:

“ C'est la fin pour nous”


Quiproquo numéro 2 à la page 9,10 et 11 quand Paulo découvre d''être au Nord de la France au lieu que au Sud :
'' Le moment de la vérité '' et '' Quoi faire ?''


Quiproquo numéro 3 à la page 5 et 6 quand Marius découvre d'avoir acheté un traducteur peu fonctionnel : "quel bibelot"


Sur quels procédés se fondent les quiproquos utilisés dans les 3 romans-photos ?


Les quiproquo du premier roman-photos se fondent sur l'avoir jugé les deux personnages selon leur façons de s'habiller

Les quiproquo du deuxième roman-photos se fondent sur la prononciation très similaire des deux villes et parce que Paulo ne faisait pas attention à ce que Manu disait

Les quiproquo
du troisième roman-photos se fondent car AMANDE/ AMENDE, DATES/DATTES, AVOCAT/AVOCAT ont la même prononciation et donc très facile de confondre surtout parce que Marius n'a pas compris le contexte de la phrase !


A quel type de comique correspondent-il ?

Le premier quiproquo se fode sur une comique de geste
Le quiproquo du deuxième et le troisième romans-photos se fondent sur une comique de language, car les personnage ne se comprennent pas
 
 
Relevez tous les quiproquo et expliquez sur quoi repose le malentendu.


Le quiproquo dans le premier roman-photos est que les deux garçons n'avaient pas compris que la jeune fille n'était pas une copine, mais une professeur. Ils étaient confus par sa façon de s'habiller, de parler con eux.

Le quiproquo dans le deuxième roman-photos est le malentendu entre Manu et Paulo. Paulo part vers Boulogne sur mer, mais la destination n'est pas juste, en effet son ami Manu avait lui dit de partir pour Boule sur mer qui se trouve sur la Cote d'Azur, mais Paulo était inattentif. Il comprend de n' être pas dans le lieu juste quand le jeune fille au bar veut lui donner une bière et quand il lit le titre du journal local..
Le lecteur peut aussi comprendre le malentendu parce que il arrive au nord vêtu pour aller à la plage !


Les quiproquo dans le troisième roman-photos sont trois, Marius a un nouveau traducteur et il l'utilise, mais il confonde des mot parce qu'ils sont la même  prononciation et il va créer des situations un peu ridicules aussi. Par exemple quand son ami avait lui demandé d'aller chercher un avocat et lui, qui avait mal entendu, porte un homme de loi !

Où se situe l'ambiguïté pour chacun des quiproquo (pourquoi le quiproquo a lieu)?

Tous les quiproquo ont lieu parce que le personnage ont jugé mal, parce que ils n'ont pas compris le contexte ou parce que un des personnage ne comprend bien la langue.

Quel roman-photo avez-vous préféré? Pourquoi ?

J'ai préféré le troisième roman-photos parce qu'il était le plus amusante et parce que, selon moi, était le mieux structuré, en effet chaque quiproquo à la fin était expliqué par la photo, mais aussi par le texte, très clair !


Quel roman-photo avez-vous le moins aimé ? Pourquoi ?

Le roman-photos que j'ai aimé le mois est le premier parce que est peu probable que la jeune fille peu de temps avant était gentile et en classe très sévère et puis parce que Anne avait appelé Gérard pour accueillir des étudiants, mais elle ne l'est plus !


Y a-t-il des quiproquo qui fonctionnent mal ou moins bien ? Pourquoi ?


Le quiproquo que, selon moi, fonctionne un peu moins bien est celui du premier roman-photos, en effet il est un peu moins explicite que les autres dans le deuxième et troisième roman-photos ! Dans les autres romans-photos on avait des quiproquos plus marqués et plus amusantes aussi.





II - Compréhension texte-image:

Que signifie l'expression "l'habit ne fait pas le moine" ? Est-elle bien illustrée dans le roman-photo ? Justifiez votre réponse.

L'expression signifie que on ne doit pas juger une personne ou une situation par l' apparence, mais on doit le[s] connaître bien avant de parler. Oui, dans le roman.photo est assez bien expliqué quand on découvre que la jeune fille n'est pas leur copine, mais une enseignant. Ils l'avait jugée par son comportement !

 
Pourquoi le traducteur n'a en réalité rien de magique ?

Le traducteur n'est pas magique parce qu'il trompe toutes le mots que Marius veut traduire, on va créer des situations un peu comiques et des malentendus !


A quelles figures de style correspondent les expressions : "Anne Onyme" et "Gérard Mansoif" ? Traduisez-les en une autre expression qui ait un sens.

Anne Onyme se fonde sur l'homophonie


LORENZA DE BARBIERI


domenica 1 dicembre 2013

Exercice 7 

Répondez aux questions suivantes:

1) A quel titre de roman pour enfant célèbre fait allusion le titre de la vidéo ?
2) A quoi sont dus les malheurs de Sisi ?
3) Qu'est-ce qui permet de comprendre dans la première scène que les clients ne souhaitent pas acheter le collier (bijou) de Sisi?
4) Relevez dans la première scène les jeux de mots autour du mot "collier"
5) Pourquoi le quiproquo de la première scène relève-t-il d'un comique de situation ?
6) Relevez dans la deuxième scène tous les mots appartenant au lexique de la pêche
7) Que signifie l'expression "tirer les vers du nez "?
a) se moucher très fort pour se dégager le nez
b) soumettre quelqu'un à un interrogatoire pour le faire parler
c) savoir parler naturellement de façon poétique
8) Relevez dans la troisième scène tous les jeux de mot autour du mot "train"



1)
Le titre du roman ecrit par la Comtesse de Ségur en 1858 « les Malheures de Sophie » est le meme de la vidéo.

2)
Les malheures de Sophie sont dus au fait que elle n'est pas francaise, elle est chinoise. Pour ce motif elle ne comprend pas bien la langue francaise comme sa langue maternelle, elle trouve quelque difficulté.

3)
Quand le plan tombe sur le morceau de viande on comprend que les clinets ne spont pas intéressés au collier de Sisi. En effet dans une boucherie serait etrange acheter un bijou!

4)
Le jeune homme:
« Bonjour, je veux un peu de votre magnifique collier, s'il vousplaît! »
Sisi:
« Désolée, ce n'est pas à vendre, je ne peux pas vendre ce collier, c'est impossible, c'est une pièce unique »
La jeune femme:
« Et ça alors c'est quoi? »


5)

Parce que Sisi travaille dans une boucherie et pour ce motif la situation dévien comique. On ne peut pas acheter un collier dans une boucherie. 

6) 
vers

7)
b) soumettre quelqu'un à un interrogatoire pour le faire parler

8)
Sisi pense que la couple veut trois billets mais ils veulent seulement deux billets pour Troyes. 



Elisa Mazzucchelli

LES MALHEURES DE SISI



LES MALHEURES DE SISI

POUR LUNDI 2 DECEMBRE

-A quel titre de roman pour enfant célèbre fait allusion le titre de la vidéo ?
 La vidéo fait allusion au roman appelé "Les Malheures de Sophie" écrit par la Comtesse de Ségur en 1858.
 
 
-A quoi sont dus les malheurs de Sisi ?
Les malheures de Sisi sont en raison du fait que la fille n'est pas de langue maternelle française, mais chinoise. Donc elle ne comprend pas toutes  les "nuances" de la langue!

-Qu'est-ce qui permet de comprendre dans la première scène que les clients ne souhaitent pas acheter le collier (bijou) de Sisi?
On comprend que les clients n'étaient pas intéressés au bijou de Sisi quand le plan tombe sur le morceau de viande et parce que serait assez étrange acheter un bijou dans une boucherie!!
 
-Relevez dans la première scène les jeux de mots autour du mot "collier"
Le jeune homme: <<Bonjour, je veux un peu de votre magnifique collier, s'il vous plaît!>>
Sisi, la venduese: <<Désolée, ce n'est pas à vendre, je ne peux pas vendre ce collier, c'est impossible, c'est une pièce unique>>
La jeune femme: <<Et ça alors c'est quoi?>>
La couple, mais surtout la femme, est en colère parce qu'il pensent que Sisi, la vendeuse, ne veule pas leur servir.
 
 
-Pourquoi le quiproquo de la première scène relève-t-il d'un comique de situation ?
Sisi pense que ils veulent son coullier sans penser qu'elle se trouve dans une boucherie, toute la situation est étrange et Sisi pour ce malentendu vient tirée aussi.
 
 
-Relevez dans la deuxième scène tous les mots appartenant au lexique de la pêche
Le mot clé est verre. Le garcon entre dans le bar et demande un verre et elle lui porte un verre plein de vers. Les vers sont utilisés pour la pêche.
 
Que signifie l'expression "tirer les vers du nez "?
a) se moucher très fort pour se dégager le nez
b) soumettre quelqu'un à un interrogatoire pour le faire parler
c) savoir parler naturellement de façon poétique
 
Relevez dans la troisième scène tous les jeux de mot autour du mot "train"
La couple veut deux billets pour Troyes, qui est une commune française dans la région Champagne-Ardenne, mais Sisi, qui travaille comme réceptioniste, pense qu'ils veulent trois billets et quand elle leur dit le prix ils sont étonnés et comprendent que Sisi a fait un autre erreur. Ils s'en vont en colère et Sisi vient encore tirée!

 
LORENZA DE BARBIERI

 

 


VOILA LES DEVOIRS POUR LUNDI 2 DECEMBRE:

QUIPROQUO POIL/POELE

MARIE: Sarah, merci pour votre invitation! Votre maison est vraiment très agréable et bien rangée, félicitations! Et il n'y a même un poil qui traine!
SARAH: Non, non bien sûr, il y en a! Ne vous inquiétez pas!

MARIE: Oui,mais je ne crois pas les voir, je pense que tout est en ordre parfait et impeccable

SARAH: Oui, bien sûr, mais le poêle pour l'hinver est essentiel
MARIE: Bon je ne crois pas qu'il soit nécessaire, tous les hiversj'ai besoin d'autres choses!

SARAH: Mais tu te trompes ma belle! C'est impossible, tu dois en avoir besoin, à moins que tu aies le chauffage central

MARIE: Chauffage? Tu es folle! Je parlais de nettoyage de la maison, je voulais dire qu'il n'y avait pas un poil de chien.

SARAH: Ah ah d'acord! Merci! Je sius désolée j'ai compris maintenant!


Le QUIPROQUO  a été modifié par:

ELISA MAZZUCCHELLI  et  LORENZA DE BARBIERI

mercoledì 27 novembre 2013

Exercice 5


Réaliser un Quiproquo 


Élise: Salut Marie, comment ça va?

Marie: Bien Élise et toi? Tu n'es pas joyeuse des fêtes prochaines?


Élise: Je suis trépidant pour le dîner de Nöel! Tu le sais, cuisinier c'est ma 

passion.

Marie: Mais oui je le sais... qu’est ce que tu veux préparer?

Élise: Je suis en difficulté... Pour l' entrée je pourrais faire une soupe avec le 

poisson.


Marie: avec le poison? Mais tu es folle! 

Élise: Pourquoi? Ma soupe est superbe, toutes les fois que je la fais les 

personnes tombent..

Marie: ..Tombent mortes!!

Élise: Mais non, tu as saisi une autre chose...

Marie: Comment? Tu veux polluer tes invités à la fête de Nöel !

Élise: Polluer? As- tu compris poison? Mais non je t'ai dit poisson

Marie: Ah bon, j'étais inquiète !



Elisa Mazzucchelli

domenica 24 novembre 2013


VOILA MON QUIPROQUO POUR LUNDI 25 NOVEMBRE:
Correction


FRANCOIS: Nicolas, ça va? Tu es si amusé et satisfait!! Ce qui se passe?

NICOLAS: J'adore l'hasard, ma grande passion!


FRANCOIS: Comment, que tu as fait? Tu as joué avec les lézards?
                    
NICOLAS:  Mais oui, je le fais trois ou quatre fois par semaine, j'adore!!

FRANCOIS: Tu es méchant dans le jeu?

NICOLAS:  Oui, quand je joue je n'ai  aucune pitié!

FRANCOIS: Mais ce sont sans défense, tu ne peux pas le faire, c'est horrible!

NICOLAS: Dans le jeu tout est permis!!


FRANCOIS: Tu es le seul à faire ce jeu-ci!

NICOLAS: Ce n'est pas vrai! Mon père, mon frère et ma tante jouent depuis vingt ans!

FRANCOIS: Quelle famille!!!

NICOLAS: C'est un hobby assez normal!

FRANCOIS: Tu jeux avec des rampants et tu dis qu'est normal!

NICOLAS: Des rampants?? J'ai dit que JE JOUE D'HASARD!!!

FRANCOIS: Ah bon, j'étais préoccupé!
 



LORENZA DE BARBIERI

domenica 17 novembre 2013

Exercice 4:

1)                           

L'homophonie :   mots de même  prononciation mais de sens différents ; 

    La paronymie :  est un rapport lexical entre deux mots dont les sens sont différents mais dont la graphie et/ou la prononciation sont fort proches, de sorte qu'ils peuvent être confondus à la lecture ou à l'audition. 
On pourrait dire qu'il s'agit d'une homonymie approximative.

La paronomase :  Procédé qui consiste à rapprocher, à l'intérieur d'une phrase ou d'un vers, des paronymes dans un but stylistique (par exemple Qui se ressemble s'assemble).

Ce type de figure rethorique est trés differérente  des deux autres en ce sens qu'elle tient compte non seulement deux mots mais également une phrase entière, en fait, il est utilisé dans les annonces, etc.


2) Reine /Eveline/Ruine 
     Rouen/rien
      fait /fêter/fête/
      jeux/ jouer
       vaniteuse/sompteuse
         tous/ sous
         histoire/patrimoine   
   


3)

  La Reine Eveline habite  dans  une ville qui est en ruine aprés de Rouen ; mais elle ne fait pas rien  par rendre la vie des  ses sujets 
meilleure !

Elle fait des fêtes    avec les sous des ses sujets pour fêter ses fidèles  amis  en organisant des  jeux à jouer tous ensemble.

Sa fille Martine est très vaniteuse, elle dépense tous les sous des sujets en
achatant des perruques sompteuse.  

 Á la fin de l'histoire les sujets  suffrent la  faim..... la reine  e sa  fille  dépensent  tous le patrimoine pour faire les leurs affaires !!!     


  




Martina Fossa





sabato 16 novembre 2013

Exercice 4

1)
Homophonie
L’homophonie caractérise les mots qui comportent les mêmes phonèmes. Ce sont en fait des mots qui se prononcent de la même manière, mais qui n’ont ni le même sens ni la même graphie.

Paronymie

Se dit des mots presque homonymes qui peuvent tre confondus .

Paronomase

Figure de Style qui consiste à rapprocher des paronymies dans une phrase

2)
- choper chopper

- azard lezard lezarde

- moyen moyenne moyenner

- riducule ridule

- tangon tangage tangente

3)

Elisa Mazzucchelli



domenica 10 novembre 2013

EXERCICE 4




VOILA MES DEVOIRS POUR LUNDI 18 [correction des devoirs de lundi 11]

JE VAIS EXPLIQUER LES DIFFERENCES PARMI:

HOMOPHONIE- PARONYMIE -PAROMNOMASE
L'homophonie indique le rapport entre deux mots différentes et avec signifié différent, qui possedent la même prononciation, par contre, la paronomie indique le rapport lexicale entre deux mots avec le sens différent, mais la graphie est proche à tel point que ils peuvent etre confondus à la lecture ou à l'audition, ce sont des type de figures réthoriques très utilisées dans la langue française. Elles sont donc des figures opposantes.
La paronomase  
indique l'approche deux ou plus mot avec le son très semblable, mais avec le signifié different. Ce type de figure réthorique se distingue des duex autres parce que ici on prende en compte plus de deux mots, on peux  en effet considerer une phrase entière

 
Quelques exemple pour mieux comprendre:
Homophonie: las/la/là
Paronymie: crime/crème
Paronomase: Permets que te te réponde c'est sûr, faut que tu les pondes

MON TEXTE:
 
Dans le chateau où vivait Cocteau, dans la région de Bordeaux  bordé de bouganville
on puovait voir beaucoup de salles sales. Dans une de ces salles il y avait des
savants qui jouaient au jeu d'échecs et aimaient la chasse.
Les chausseurs ,pris le courage  à deux mains, voulaient chasser de la gibier,
était déjà niut, et chandelier à la main, ils ont allumé une chandelle, sans savoir quoi
faire. Les chasseurs étaient méchant  et leur haine était profond pour l'âme  de
leur ennemi, Nemour  était le meilleur au jeu de la chasse!
 Cocteau la padron du chateau, était chez Mine et pendant le chemin de retour a
vu un ami qui avait mis une mise élégante et il a fait une fête pour fêter la
fécondité de l'année de chasse. Tout est fini fêtent l'habileté des chausseurs!
 
 
LORENZA DE BARBIERI

 

 

 

 

 

 


giovedì 7 novembre 2013

La Chanson du Dimanche


La Chanson du dimanche (parfois désigné sous le sigle LCDD) est un duo de chansonniers français, formé en février 2007. Composé de Clément Marchand (guitare et chant) et d'Alexandre Castagnetti (synthétiseur et chant) dit « Alec », ce groupe s'est fait connaître en mettant en ligne sur Internet une chanson chaque dimanche.






Si j’avais le pouvoir d’achat

Aaaaaaah
J’achèterais plein d’objets sans fil
Aaaaaaah
J’achèterais un écran plat
Aaaaaaah
La vie serait plus facile



Je t’achèterais un stylo
Je t’achèterais un cahier
Peut-être même que je pourrais payer
L’université



Donnez, donnez-moi, le pouvoir d’achat
Donnez, donnez-moi, le super marché
Le super pouvoir de pouvoir marcher
Tout en achetant du lait UHT



Donnez, donnez-moi, le pouvoir d’achat…
Donnez, donnez-moi, le pouvoir d’achat… 



Si j’avais le pouvoir d’achat
Aaaaaaah
J’achèterais des boites en plastique
Aaaaaaah
J’achèterais une tente Quechua
Aaaaaaah
Aujourd’hui on ne sait jamais



Je t’offrirais le TER
Je t’emmènerais jusqu’à Beauvais
Peut-être même que je pourrais payer
L’hospice de mémé



Si j’avais le pouvoir d’achat, je devrais payer plus d’impôts
Mais en fait je paierais moins d’impôts, car c’est très bien fait les impôts
Si j’avais le pouvoir d’achat, j’prendrais un camembert président
Celui qui sent des pieds, le président y sent des pieds
J’irais chez le coiffeur, oh non pas le coiffeur
Je m’abonnerais à la piscine puis j’irais chez le podologue
Faire enlever mes verrues, je roulerais des heures en vélib
J’achèterais un barbecue, j’achèterais un rottweiler
Pour protéger mon barbecue



Puis je placerais 1000 euros à l’excellent taux de 4% (à intérêt simple), ce qui me fera, au bout de dix ans, la coquette somme de 400 euros. 400 euros, c’est très important, je pourrai m’acheter une brosse à dent, du jus d’ananas, et un téléphone pour pouvoir raquer encore un peu plus…


ELISA MAZZUCCHELLI
EXERCICE

"Le tube de toilette" de Boby Lapointe:


Pour faire un tube de toilette

En chantant sur cet air bête

Avec des jeux de mots laids

Il faut pondre des couplets

Permets que je te réponde

C'est sûr, faut que tu les pondes

Bon, mais que dois-je pondre ?

Que ponds-je. Que ponds-je.

Pot podet pot pot

Le dernier mot qui t'a servi était :"Ponds-je"

Serviette éponge ! parfait ! ...

Allez vas-y, je vais t'aider

J'apprécie quand de toi l'aide

Gant de toilette

Me soutient cela va beau-

Ce lavabo

coup plus vite c'est bien la vé-

C'est bien lavé

rité, ça nous le savons

A nous l'savon

DE TOILETTE


ELISA MAZZUCCHELLI